When the butthurt draws a toothbrush and thinks it can win the war

[Warning: this post contains semi-explicit language in the form of proxy swearwords]

So, Aegis had some rather haughty things to say about the Philippines.

But fork that. What amuses me more are these butthurt cretins who’ve taken it to themselves to defend the status of Philippine English over other Asian English dialects. Who the fork said anything bad about the quality of our English, anyway? And why does it even matter?

One comment read:

“Wether [sic] they like it or not, angat ang Pinoy sa English accent, kaya preferred tayo ng BPO ng US at Europe”. (Whether they like it or not, Filipinos are still above the rest when it comes to their English [accents], which is why BPO companies in the US and Europe prefer us.)

The video talks about faulty infrastructure, our unstable climate, even the forking government which we all forking hate, and you choose to bite back with “but I speak better English”? For forking serious? Even if we were, collectively, better English speakers, so the fork what?

And about this accent thing, heaven knows for all these years I’ve worked as a language instructor, I’ve seen and heard far too many of my own pitiful countrymen who are all accent and no syntax. Newsflash: it’s not about the accent; it’s how you use it!

Of course, you don’t need to take my word for it. Let’s hear it from this guy:

“Since when malaysian english is better than Filipino english…???”

Well, since that comment, apparently.

Guys. Pls. Stahp.

From: weknowmemes

From: weknowmemes

I guess, what I’m trying to say is, if you want to win a war, bring artillery and enough ammo. You can’t win a war with a forking toothbrush.


A week of thanks: 9th-15th of the 12th, 2013

This week, I am thankful for the following:

  • La langue française. It continues to drive me insane, even after two years. It’s an exhilarating kind of insanity, though, so it’s mostly okay. I love languages and I’m thankful for each and every one of them.
  • My friends. I’m always thankful for my friends.
  • For my friend who made me watch Spirited Away. In French. What a magical, weird movie.
  • Peter Jackson! You can hate him all you want, but I love this man to death. There were several cringe-worthy scenes in The Desolation of Smaug, but the movie was still awesome. This Middle-Earthling is grateful.
  • Sannion. I will be eternally grateful for this man’s genius and how he’s bridged me closer to Dionysos.
  • Dionysos. May his name be praised for ever and ever.
  • The landwights and house lares for their guardianship over my city and family. I’ll miss them when I leave the country, but I trust that they will bless me on my journey.
  • For life. For love. For the glorious Innernets (even if it’s acting kind of stupid right now).
  • For Christmas! It traditionally starts tomorrow at the break of dawn. (Other Filipinos will start theirs on 1 September, but I’m not one of them.)
Liverpool covered in snow. Photo by I don't know who.

Liverpool covered in snow. Photo by I don’t know who.


September was an unproductive month. I avoided studying and working on purpose, and whilst I’m not proud of it, it is what it is.

Parts of it were fun, though, so it’s not entirely unproductive. I attended several festivals, I stressed myself to death by finishing three seasons of The Walking Dead, gorged on films one after another; I went out as often as I could, lay down in bed as much as I could, and ate whatever I wanted. The only un-fun part was when I got sick twice. Good fun, but I could be a little more responsible.

August was so-so, part struggling to be productive and part slacking off. July was probably the most productive when I quit social media for a whole month and started studying again. Maybe I should go back to that? We’re halfway through October and almost 2014, so I better start sprucing the tree.

I’ve started learning Portuguese as a start and have gone back to burying my head in all the free French lessons I can get. Duolingo is fantastic, although still a bit crazy.


The problem with Irish haters is that they’re wrong

Image from gaelicmatters.com

Image from gaelicmatters.com

Irish is dead.

Says who? People from the Pale? If you want to believe that the Gaeltacht is run by ghosts, sure, that’s your problem, but truth is, Irish isn’t dead and it’s never really died out.

If you want to be more accurate, then you should use “dying”, but Irish has got to be one of the toughest mofos in town if it’s cheated death for this long. Have some respect.

Besides, even if it were, so what if it’s dead? Ever heard of Hebrew?

We should let it die.

Who’s we? You can choose not to learn it (well, not if you live in Ireland, in which case you’ve got to), but do you even realise how heavy a burden it would be for our humanity to allow a language to die?

Losing languages means losing knowledge … When we lose a language, we lose centuries of human thinking about time, seasons, sea creatures, reindeer, edible flowers, mathematics, landscapes, myths, music, the unknown and the everyday.

Allowing Irish to die is a horrible thought.  No one’s forcing you to fight for it, but at least, stay out of our way.

Nobody speaks it anymore. Only a few people speak it!

I don’t speak Irish (yet), but I would always choose to learn it. It’s a beautiful language! I couldn’t care any less whether ten million or just ten people spoke it. The beauty and worth of a language isn’t tied to the number of its speakers.

We should just stick with English or learn French or Spanish instead.

Who said learning languages is an either-or thing? I’m sure there are others who speak very good English, French, Spanish and Irish, too. An ideal world is a world full of polyglots, not lingo-fascists.

Don’t ram it down my throat!

I apologise if some of us have been arseholes trying to force it on you, but that isn’t the intent. For any group of people trying to build on a heritage long persecuted and ridiculed, some effort is needed for preservation. Nobody is going to call you “un-Irish” for not speaking Irish as your first language (I hope), but please, don’t spit on the tireless efforts of hundreds of pious souls who just want a piece of their cherished identity back.

Okay, the celtophilic Hellene from Manila is done with his rant, which is brought to you by the haters on TG Lurgan’s Irish rendition of “Can’t Hold us” by Macklemore & Ryan Lewis. Check out the rest of their videos here and their website here. I love these kids! I hope they live for ever.

Here, have a picture of beautiful Ireland!

Fanad Head Lighthouse, County Donegal, Ireland © Andy McInroy (andymcinroy.com)

Fanad Head Lighthouse, County Donegal, Ireland © Andy McInroy (andymcinroy.com)

Gay beauty pageants and early morning conversations on politically correct terms (or lack thereof) in the Tagalog language

One of my dear friends, via text, so early in the morning: “Anó ang politically correct term ng baklâ?”

Me: No exact word, but roughly: effeminate homosexual.

Her: No, in Tagalog.

Me: Ah. Walâ because we are currently an unsophisticated people. But Tagalog used to have one: bayog-ín. It is archaic, but some scholars have revived its usage.

Note, though, that baklâ is largely pejorative whilst bayog-ín is neutral-to-positive. The latter is obviously older and comes from a more sophisticated past.

Addendum: There is also binabaé (for boys) and binalaki (for girls), but these are in reference to transgender, not homosexuality.

Her: Oh, okay. Salamat. I was asking kasí I saw a news clip kanina when I was on the bus going home. And Pinky Webb said ‘mga badíng‘. And I found it off-key.

Me: Yes, it’s always off-key. It’s roughly the equivalent of “faggot” or “nigger” on American television. They would never openly say it on air. Dito kebs kasí tangá tayo. Ha ha!

Her: I know! She was talking about a gay beauty pageant, BTW.

Me: Ah, gay beauty pageants. Where gay men are always assumed to be the same as transgender.

Her: I would post this conversation on Facebook.


Me: I actually get up at around 10:30, but I read your message, and couldn’t go back to sleep unless I answered you. Damn you!

Image: http://www.iias.nl/nl/35/iias_nl35_13.pdf

Three poems in Esperanto I wish I had made but did not

I’ve been too focused on French lately, that I’ve forgot(en) I’m learning Esperanto, too. Fortunately, my friend/language partner is still up to it. He’s just made three poems, much to my envy.

With his permission, since he is blog-less, I am reposting all three. Comment away, amikoj. (As you can see, I did not even have the patience to write this introduction in la lingvo.)

mi supozis ke ĝi estis vi
starante trans la fervojo
sed ĝi estintus nebulo nur
estintus fumo nur
estintus mia penso nur
estintus io pli
trajnoj faras ankoraŭ
nebulo sternas ankoraŭ en la funga cielo
fumon spiratas ankoraŭ, pulmo al pulmo
pensojn pensatas ankoraŭ

la dioj
la dioj marŝintis ekster de aĵoj jam
ni estas iliaj piedoj kaj manoj, okuloj kaj nazoj
Mi, mi ĝuas estanta la lipa angulo de unu dioj
kaj la pubvilaro de alia

mia poŝtelefono
Mi preterlasis mian poŝtelefonon ree
sur la tablo?
sub la seĝoj?
ĉu vi povus alvokas min? rrrring rrrring!!!
ahh, tio bonfartigas min.

Mia klopodo po esperanto

Saluton! Ĉi tio estas mia klopodo blogi en esperanto.

Mi estas Aldriko Lŭis, sed Aldrin estas mia angla nomo. Aldriko estas mia primara nomo; Lŭis estas la nomo de mia patro.

Mi loĝas en Imus kaj laboras en Manila. Ambaŭ estas bela urboj kaj tre maljuna. Vulgara, mi vojaĝas por du horojn. Ĝi estas tre laciga!

Verbojn uzis:

  • esti – to be
  • blogi – to blog
  • loĝi – to live
  • labori – to work
  • vojaĝi – to travel
  • uzi – to use

Adjektivojn uzis:

  • angla – English
  • primara – primary
  • maljuna – old
  • laciga – tired

Vi povas korekti min nun.